Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

गोवर्धनोत्तरविस्मयः, रासलीलाप्रसङ्गः, तथा सर्वव्याप्तिवेदान्तोपदेशः

ध्वजवज्राङ्कुशाब्जाङ्करेखावन्त्य् आलि पश्यत पदान्य् एतानि कृष्णस्य लीलालंकृतगामिनः

dhvajavajrāṅkuśābjāṅkarekhāvanty āli paśyata padāny etāni kṛṣṇasya līlālaṃkṛtagāminaḥ

友よ、見てごらん——これはクリシュナの足跡。御身の歩みそのものがリーラーにより飾られている。その跡には吉祥の印、旗印・金剛杵(ヴァジュラ)・象鉤(アンクシャ)・蓮華が刻まれている。

dhvaja-vajra-aṅkuśa-abja-aṅka-rekhā-vatīhaving lines/marks of banner, thunderbolt, goad, lotus, etc.
dhvaja-vajra-aṅkuśa-abja-aṅka-rekhā-vatī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhvaja (प्रातिपदिक) + vajra (प्रातिपदिक) + aṅkuśa (प्रातिपदिक) + abja (प्रातिपदिक) + aṅka (प्रातिपदिक) + rekhā (प्रातिपदिक) + vatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समाहार: 'ध्वजादि-अङ्क-रेखाः यस्याः (पादतले)'
āliO friend!
āli:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootāli (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
paśyatalook! (you all)
paśyata:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
padānifootprints
padāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
etānithese
etāni:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); विशेषण
kṛṣṇasyaof Krishna
kṛṣṇasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
līlā-alaṃkṛta-gāminaḥof the one whose gait is adorned with playfulness
līlā-alaṃkṛta-gāminaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootlīlā (प्रातिपदिक) + alaṃkṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + gāmin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: 'लीलया अलंकृतः गामी' (पदानां विशेषणत्वेन: 'लीलालंकृतगामिनः पदानि')

Gopi (a cowherd maiden addressing another gopi) within Parasara’s narration to Maitreya

K
Krishna

FAQs

They function as sacred identifiers: even in playful, pastoral scenes, the auspicious emblems on his feet reveal Krishna as the Supreme Lord (Vishnu) moving among devotees.

By reporting the gopis’ recognition of Krishna through his marked footprints, Parasara shows that the Lord’s ordinary-looking actions are actually lila—divinity expressed through charming, accessible human-like movement.

The verse underscores Vishnu’s sovereignty: the royal and cosmic emblems (banner, thunderbolt, goad, lotus) appear on Krishna’s feet, indicating that the playful cowherd is none other than the supreme ruler of the universe.