इन्द्रक्रोधः, संवर्तक-वर्षणम्, गोवर्धनधारण-लीला
इत्य् उक्तास् तेन ते गोपा विविशुर् गोधनैः सह शकटारोपितैर् भाण्डैर् गोप्यश् चासारपीडिताः
ity uktās tena te gopā viviśur godhanaiḥ saha śakaṭāropitair bhāṇḍair gopyaś cāsārapīḍitāḥ
彼にそう告げられると、牧人たちは牛の群れとともに避難所へ入り、荷車に積んだ品々も運び入れた。激しい豪雨に苦しむゴーピーたちも、荷を携えて中へ入った。
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Avatara: Krishna
Purpose: Krishna shelters the Vraja community and their livelihood (cattle and goods) from Indra’s torrential assault.
Leela: Loka-rakshana
Dharma Restored: Safeguarding of pastoral dharma and the devotee-community’s survival.
Concept: Devotion expresses itself as practical surrender—moving with trust under the Lord’s guidance while protecting dependents.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Let faith translate into coordinated, compassionate action—care for family, community, and livelihood during adversity.
Vishishtadvaita: The Lord’s grace encompasses embodied life—cattle, goods, and households—affirming a world-affirming bhakti rather than world-negation.
Vishnu Form: Krishna
Bhakti Type: Vatsalya
This verse highlights communal śaraṇāgati (seeking refuge) under divinely guided protection, portraying the Lord’s sovereignty as the immediate safeguard of devotees in crisis.
Parāśara narrates the sequence of instruction and response: Krishna’s directive is followed by the gopas and gopis entering shelter with cattle and cart-borne goods, emphasizing orderly reliance on divine guidance.
Even without naming Vishnu directly in the verse, the episode presents Krishna as the Supreme protector whose command becomes the means of preservation—an expression of Vaishnava doctrine that the Lord sustains and rescues those who depend on him.