Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Maitreya’s Inquiry into Prahlāda: The Logic of Bhakti’s Invincibility

आक्रान्तः पर्वतैः कस्मात् कस्माद् दष्टो महोरगैः क्षिप्तः किम् अद्रिशिखरात् किं वा पावकसंचये

ākrāntaḥ parvataiḥ kasmāt kasmād daṣṭo mahoragaiḥ kṣiptaḥ kim adriśikharāt kiṃ vā pāvakasaṃcaye

誰が山々でお前を押し潰したのか。誰が大蛇に噛ませたのか。山の峰から投げ落とされたのか、それとも火の山へ投げ込まれたのか。

आक्रान्तःoverrun/pressed down
आक्रान्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ+√क्रम् (धातु) → आक्रान्त (कृदन्त; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त
पर्वतैःby mountains
पर्वतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
कस्मात्from what cause/why
कस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
कस्मात्from what cause/why
कस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
दष्टःbitten
दष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√दंश् (धातु) → दष्ट (कृदन्त; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त
महोरगैःby great serpents
महोरगैः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + उरग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; कर्मधारयः (महान्तः उरगाः)
क्षिप्तःthrown
क्षिप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√क्षिप् (धातु) → क्षिप्त (कृदन्त; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त
किम्what?/why?
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; प्रश्नवाचक
अद्रिशिखरात्from a mountain-peak
अद्रिशिखरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअद्रि (प्रातिपदिक) + शिखर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अद्रेः शिखरम्)
किंwhy/what
किं:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; प्रश्नवाचक
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक-अव्यय (disjunctive particle)
पावकसंचयेin a heap/pile of fire
पावकसंचये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक) + संचय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पावकस्य संचयः)

Unspecified interlocutor within the narrative (a questioning speaker addressing a suffering or endangered person)

Speaker: Maitreya

Topic: Details of the tortures: crushing by mountains, serpent-bites, being hurled from a peak, or into fire

Teaching: Devotional

Quality: probing, compassionate

Phase: Persecution

Bhakti Quality: steadfastness (acālya-niṣṭhā) under terror

Bhakti Type: Dasya

FAQs

They function as archetypal dangers used to intensify a moral-narrative inquiry—highlighting the gravity of suffering and prompting investigation into cause, responsibility, and dharma.

In the Purana’s narrative logic, calamity is not random: it invites discernment of prior actions, ethical order, and the larger governance of the world—often culminating in restoration through righteousness and divine alignment.

Even when Vishnu is not named in a verse, the Purana’s framework treats worldly crises as occurring within Vishnu’s sovereign order—where dharma ultimately prevails and protection or resolution aligns with the Supreme Reality sustaining the cosmos.