Sukeshi’s Inquiry into Dharma: The Seven Dvipas and the Twenty-One Hells
आजघान च बाणौघैरस्त्रैः स नारद तान् भस्मसात्तदा चक्रे नगानिव हुताशनः
ājaghāna ca bāṇaughairastraiḥ sa nārada tān bhasmasāttadā cakre nagāniva hutāśanaḥ
そして彼は矢の奔流と諸々の武器でそれらを打った。おおナーラダよ、そのとき彼は、火(フターシャナ)が山々を焼くように、それらを灰燼と化した。
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse underscores the overwhelming force of divinely empowered weaponry and the inevitability of destruction when adharma-aligned forces meet superior dharma-backed power; it also cautions against pride in mere physical strength.
Primarily Vamśānucarita/Carita (narrative of deeds in dynastic/heroic accounts), presented as episodic battle-description rather than cosmogenesis (sarga) or dissolution (pralaya).
Fire reducing even 'mountain-like' opponents to ash symbolizes the consuming clarity of divine ordinance: hardened resistance (like mountains) cannot withstand the purifying/annihilating force when dharma asserts itself.