HomeVamana PuranaAdh. 32Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Skanda Slays Taraka & Mahisha, Shloka 26

Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha

पुलस्त्य उवाच एवं कृतस्वस्त्ययनो गुहः शक्तिधरो ऽग्रणीः प्रणिपत्य सुरान् सर्वान् समुत्पतत भूतलात्

pulastya uvāca evaṃ kṛtasvastyayano guhaḥ śaktidharo 'graṇīḥ praṇipatya surān sarvān samutpatata bhūtalāt

プラスタヤは言った。「このようにして、吉祥の護りを祈るスヴァスティヤーヤナ(svastyayana)の作法を成し終えると、槍を執るグハ(Guha)、先頭に立つ大将は、すべての神々に礼拝し、ついで地上より身を起こして(飛び立った)。」

Pulastya to Nārada (frame narration)
PulastyaNaradaSkanda (Guha/Karttikeya)Devas (Suras)
Svastyayana (auspicious rite)Deva-sabhā etiquette (praṇipāta)Transition from hymn/rite to movement narrativeSkanda’s leadership and martial insignia (śakti)

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Svastyayana denotes a formal act of securing well-being—typically mantra-recitation and benediction that wards off obstacles. In narrative sequences it often marks completion of a protective liturgy before travel, battle, or a divine mission.

‘Guha’ is a devotional epithet emphasizing the deity’s mysterious/hidden nature and inner presence, while ‘Śaktidhara’ highlights his iconic weapon (the spear/śakti). The pairing signals both theological identity and recognizable iconography.

Purāṇic diction allows both. Given the following verse’s mention of bird-like, shape-shifting attendants, the line strongly suggests literal aerial departure, while also functioning as a narrative hinge from ritual space to journey-space.