Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha
एवं तवोक्तं महिषासुरस्य वधं त्रिनेत्रात्मजशक्तिभेदात् क्रौञ्चस्य मृत्युः शरणागतार्थं पापापहं पुण्यविवर्धनं च
evaṃ tavoktaṃ mahiṣāsurasya vadhaṃ trinetrātmajaśaktibhedāt krauñcasya mṛtyuḥ śaraṇāgatārthaṃ pāpāpahaṃ puṇyavivardhanaṃ ca
かく汝に宣示された。三眼者の子(スカンダ)の武器の貫徹する威力によるマヒシャースラの討滅、また帰依して庇護を求めた者のために行われたクラウンチャ(山/魔)の死—これらは罪を滅し、功徳を増大させる。
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Purāṇas often attach phala (spiritual result) to hearing/reciting or contemplating divine deeds. Here, Skanda’s victories—especially those framed as protection of a śaraṇāgata—are treated as dharmic acts whose narration functions as a purifier for the listener/reciter.
It compresses the idea that Skanda, son of the Three-eyed Śiva, pierces/splits the enemy by his śakti (spear). The compound highlights both lineage (Śiva’s son) and instrument (the śakti) as the decisive divine agency.
Across related Skanda traditions, Krauñca is an obstructive force—often a mountain personified or an asuric entity—whose ‘death’ signifies removal of a cosmic/territorial blockage. The verse frames it ethically: done for the sake of a refuge-seeker.