Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva
यश्चैव जाम्बूवनदतुल्यवर्णः श्वेतं जटाभारमधारयिष्यत् स एष नूनं तपतां वरिष्ठो ऋतध्वजो नात्र विचारमस्ति
yaścaiva jāmbūvanadatulyavarṇaḥ śvetaṃ jaṭābhāramadhārayiṣyat sa eṣa nūnaṃ tapatāṃ variṣṭho ṛtadhvajo nātra vicāramasti
また、ジャムブーの果実に比せられる肌の色をもち、白きジャター(jaṭā)の髪塊を戴く者——その人こそ苦行者の中の第一、リタドヴァジャ(Ṛtadhvaja)である。ここに疑いはない。
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Purāṇas often use natural comparanda (fruits, metals, lotuses) to convey a recognizable sacred physiognomy. ‘Jāmbū’ suggests a dark, glossy hue—frequently associated with spiritual potency and a distinctive, memorable identity marker in narrative recognition scenes.
Etymologically, ṛta denotes cosmic truth/order (a Vedic concept), and dhvaja is a banner/standard. The compound can signal a person whose ‘standard’ is truth—i.e., one aligned with dharma and cosmic order—fitting for a ‘foremost ascetic’.
Yes. Jaṭā marks renunciation and tapas; ‘white’ can indicate age, purity, or an otherworldly radiance. In Purāṇic narrative, such details function as identifiers and as moral-spiritual cues about the person’s attained status.