Rules of Purity (Śauca), Permissible Foods, and the Duties of the Householder and Forest-Dweller
स्वकर्मणा धनं लब्ध्वा पितृदेवातिथीनपि सम्यक् संप्रीणयेद् भक्त्या सदाचाररतो द्विजः
svakarmaṇā dhanaṃ labdhvā pitṛdevātithīnapi samyak saṃprīṇayed bhaktyā sadācārarato dvijaḥ
自らの正当な務めによって財を得たなら、善き行い(サダーチャーラ)に励むドヴィジャは、信愛をもって祖霊(ピトリ)、神々、そして来客をも、正しく満足させるべきである。
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Wealth is legitimized when earned through one’s rightful duty and then redirected toward obligations: ancestors (continuity and gratitude), gods (cosmic reciprocity), and guests (social compassion). Devotion (bhakti) is framed as the inner quality that makes these acts spiritually efficacious.
This is prescriptive dharma teaching within a Purāṇic setting, not a direct sarga/pratisarga/vamśa narrative. It supports the lived religion that Purāṇas disseminate alongside the five marks.
‘Pitṛ–Deva–Atithi’ forms a triad of vertical and horizontal duty: past (ancestors), cosmic order (gods), and present society (guests). The verse symbolically integrates artha (wealth) into dharma, preventing it from becoming mere accumulation.