HomeVamana PuranaAdh. 25Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Saptarishis Seek Uma for Shiva, Shloka 26

The Saptarishis Seek Uma for Shiva: Himavan Grants the Marriage

इन्द्रो ऽमरगणैः सार्द्धं निर्द्धूतस्तेजसा तया ब्रह्मणो ऽधिकतेजो ऽस्या विनिवेद्य प्रतिष्ठितः

indro 'maragaṇaiḥ sārddhaṃ nirddhūtastejasā tayā brahmaṇo 'dhikatejo 'syā vinivedya pratiṣṭhitaḥ

インドラは不死の群れとともに彼女の光輝に退けられ、彼女の威光が(ブラフマーさえも)凌ぐことをブラフマーに奏上し、そののち(そこに)とどまった/退いて立った。

indraḥIndra
indraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
amara-gaṇaiḥwith the hosts of gods
amara-gaṇaiḥ:
Sahakāraka (सह/सहकारक)
TypeNoun
Rootamara (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; ‘group of immortals’
sārddhamtogether with
sārddham:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsārddham (अव्यय)
FormPrepositional adverb/particle meaning ‘together with’
nirddhūtaḥdriven away/shaken off
nirddhūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootnir-√dhū (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with indraḥ
tejasāby radiance/power
tejasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
tayāby her
tayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
brahmaṇaḥfrom Brahmā
brahmaṇaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (also possible Genitive 6th); here best as Ablative with pratiṣṭhitaḥ ‘stood apart/at a distance from Brahmā’
adhika-tejāḥof greater splendor
adhika-tejāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhika (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; bahuvrīhi-like epithet in sense ‘having superior radiance’; agrees with indraḥ
asyāḥof her
asyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
vinivedyahaving reported
vinivedya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ni-√vid / vi-ni-√ved (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), ‘having informed/reported’
pratiṣṭhitaḥstood/was stationed
pratiṣṭhitaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√sthā (धातु)
FormPast active participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘stood/was stationed’
Narrative voice (report about Indra’s action to Brahmā)
IndraDevāḥ (Amaragaṇa)BrahmāDevī (Kālī/Śailanandinī)
Hierarchy of tejas (spiritual power)Devī’s transcendent śaktiDeva consultation with BrahmāSectarian harmony (integrating Devī’s primacy within Purāṇic theism)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Authority is subordinated to spiritual potency: office (Indra/Brahmā) does not guarantee access; recognition of a higher reality and truthful reporting are presented as proper conduct.

Narrative/ākhyāna material (closest to Vamśānucarita in the broad Purāṇic sense): it advances the plot through divine interactions rather than treating sarga/pratisarga/manvantara lineages.

Declaring Devī’s tejas as surpassing Brahmā’s dramatizes śakti as the ultimate efficacy behind creation and governance; it also frames later divine action as dependent on her consent/aid.