HomeVamana PuranaAdh. 5Shloka 25
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Rudra's Wrath & Kalarupa, Shloka 25

Rudra’s Wrath at Daksha’s Sacrifice and the Iconography of Kālarūpa through the Zodiac

त्रयो ऽग्नयस्त्रिभिर्नेर्दुःसहं समवैक्षत दृष्टमात्रास्त्रिनेत्रेण भस्मीभूताभवन् क्षणात्

trayo 'gnayastribhirnerduḥsahaṃ samavaikṣata dṛṣṭamātrāstrinetreṇa bhasmībhūtābhavan kṣaṇāt

耐え難き三つの火は(彼によって)三つの眼を通して放たれた。だが三眼の御方にただ見られただけで、それらは瞬時に灰と化した。

trayaḥthree
trayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; numeral adjective qualifying agnayaḥ
agnayaḥfires
agnayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
tribhiḥby/with three (ways/means)
tribhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; numeral used adverbially/instrumentally
nerduḥroared
nerduḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnard (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Plural; with prefix nis-/nir- (phonetic: ner-)
duḥsahamunbearable (sound/force)
duḥsaham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootduḥsaha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used adverbially as object/complement
samavaikṣatalooked at/observed
samavaikṣata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootīkṣ (धातु)
FormImperfect (लङ्), Ātmanepada, 3rd person, Singular; with prefixes sam-ava-
dṛṣṭamātrāḥat mere sight (of him)
dṛṣṭamātrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdṛṣṭa + mātra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; Tatpuruṣa: dṛṣṭa-mātra (only seen/at mere sight)
trinetreṇaby the three-eyed (Śiva)
trinetreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottri + netra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; Bahuvrīhi epithet: yasya trīṇi netrāṇi saḥ (the three-eyed one)
bhasmībhūtāḥturned to ashes
bhasmībhūtāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhasmī-bhūta (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
FormMasculine, Nominative, Plural; Karmadhāraya: bhasmī (as ashes) + bhūta (become)
abhavanbecame
abhavan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd person, Plural
kṣaṇātin an instant
kṣaṇāt:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; adverbial ablative
Narrative voice within the Pulastya–Nārada dialogue framework (specific speaker not explicit in provided excerpt)
Shiva (Trinetra)
ShaivismDivine power (tejas)Instant karmic consequenceRitual crisis (yajña context implied)

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse teaches the supremacy of divine tejas over all constructed power (including ritual or martial force). When dharma is violated, correction can be immediate; hence prudence, humility, and right intention are essential.

Carita-style narrative (deity’s intervention producing immediate historical/episodic consequences). It is not sarga/pratisarga, but it supports Purāṇic dharma instruction through dramatic exemplum.

The ‘three fires’ and the ‘three eyes’ mirror each other: knowledge (jñāna), will (icchā), and action (kriyā) converge as a single purifying force. Becoming ash (bhasma) symbolizes dissolution of ego and impurity—anticipating the Shaiva emblem of bhasma as purified remainder.