Prahlada’s Defeat in Battle and Victory through Bhakti (Nara-Narayana Episode)
तमुवाच महातेजा वाक्यं नारायणो ऽव्ययः किमर्थं प्रणतो ऽसीह मामजित्वा महासुर
tamuvāca mahātejā vākyaṃ nārāyaṇo 'vyayaḥ kimarthaṃ praṇato 'sīha māmajitvā mahāsura
大いなる光輝を備えた不滅のナーラーヤナは彼に告げた。「大アスラよ、我を征服していないのに、なぜここで我に礼拝するのか。」
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
True reverence is not contingent on worldly victory; Nārāyaṇa’s question highlights that devotion (praṇāma) arises from recognition of the Supreme, not from power or conquest.
This belongs to Vamśānucarita/Carita-style narrative material (accounts of divine–asura interactions and exemplary devotees), rather than sarga/pratisarga or manvantara catalogues.
“Having not conquered me” underscores the unconquerability of the Absolute; even a ‘mahāsura’ is positioned as a potential bhakta when he recognizes the Lord’s transcendence.