HomeVamana PuranaAdh. 8Shloka 43
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada's Victory through Bhakti, Shloka 43

Prahlada’s Defeat in Battle and Victory through Bhakti (Nara-Narayana Episode)

पुलस्त्य उवाच/ इत्युक्तः पीतवासेन दानवेन्द्रो महात्मना अब्रवीद्वचनं हृष्टः समाहूयान्धकं मुनेष

pulastya uvāca/ ityuktaḥ pītavāsena dānavendro mahātmanā abravīdvacanaṃ hṛṣṭaḥ samāhūyāndhakaṃ muneṣa

プラスタヤは言った。「このように大いなる心のピータヴァーサーに告げられると、ダーナヴァの主は歓喜し、賢者よ、アンダカ(Andhaka)を召して言葉を発した。」

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
इतिthus
इति:
Avyaya (अव्यय/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
उक्तःhaving been spoken to
उक्तः:
Karta (कर्ता/subject complement: ‘having been addressed’)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle, passive sense); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पीतवासेनby Pītavāsā
पीतवासेन:
Karana (करण/agent-instrument: by Pītavāsā)
TypeNoun
Rootपीतवासा (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
दानवेन्द्रःlord of the Dānavas
दानवेन्द्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘दानवानाम् इन्द्रः’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् (qualifying पीतवासेन)
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
वचनम्words, speech
वचनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
Visheshana (विशेषण/qualifier of दानवेन्द्रः)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; हृष् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भाववाचक-विशेषणम्
समाहूयhaving summoned
समाहूय:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + हु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): ‘having summoned’
अन्धकम्Andhaka
अन्धकम्:
Karma (कर्म/Object of समाहूय)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मुनेषO sage
मुनेष:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; पाठभेदः सम्भाव्यः: ‘मुने’
Pulastya narrating (to Nāradaper typical Vāmana Purāṇa frame); within story: Pītavāsā → Dānava king; Dānava king summons Andhaka
Unspecified (Pītavāsā implied as divine)
Dialogue framingDaitya polityCounsel-to-action transitionNarrative layering (rishi narration)

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse highlights purāṇic pedagogy through layered narration: counsel is not abstract but immediately operationalized (summoning Andhaka), showing how dharma-advice translates into political and social action.

It is narrative connective tissue within Vamśānucarita/episode-history—tracking the deeds and decisions of prominent beings (dānavendra, Andhaka) as reported by a ṛṣi in the overarching dialogue frame.

Summoning Andhaka signals the mobilization of daitya agency after receiving divine counsel—an emblem of how even forces typically cast as adharmic are drawn into the purāṇic moral universe where devotion, instruction, and consequence structure events.