Prahlada’s Defeat in Battle and Victory through Bhakti (Nara-Narayana Episode)
संछिन्नेष्वथ चापेषु जग्राह दितिजेश्वरः परिघं दारुणां दीर्घं सर्वलोहमयं दृढम्
saṃchinneṣvatha cāpeṣu jagrāha ditijeśvaraḥ parighaṃ dāruṇāṃ dīrghaṃ sarvalohamayaṃ dṛḍham
やがて弓がことごとく断ち砕かれると、ディティの裔の主はパリガ(鉄の棍棒)を取った。恐るべく長大で、全て鉄より成り、堅牢であった。
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
When subtle means fail (bows), the violent mind escalates to heavier force (parigha); the text often portrays such escalation as ultimately self-defeating when opposed by dharmic power.
Vamśānucarita-style episode within deva-asura struggle; it is exemplary narrative rather than creation/dissolution taxonomy.
The iron parigha signifies hardened resolve and tamasic inertia—an attempt to overwhelm through weight rather than precision—often contrasted with the opponent’s skill and clarity.