HomeVamana PuranaAdh. 13Shloka 1

Vamana Purana — Structure of Jambudvipa, Shloka 1

Nine Varshas and Sacred Geography

इति श्रीवामनपुराणे द्वादशो ऽध्यायः सुकेशिरुवाच भवद्भिरुदिता घोरा पुष्करद्वीपसंस्थितिः जम्बूद्वीपस्य संस्थानं कथयन्तु महर्षयः

iti śrīvāmanapurāṇe dvādaśo 'dhyāyaḥ sukeśiruvāca bhavadbhiruditā ghorā puṣkaradvīpasaṃsthitiḥ jambūdvīpasya saṃsthānaṃ kathayantu maharṣayaḥ

かくして『聖ヴァーマナ・プラーナ』第十二章は終わる。スケーシーは言った。「あなたがたはプシュカラドヴィーパの恐るべき配置を説き明かされた。いま、偉大なる聖仙たちよ、ジャンブードヴィーパの形状と構造を語ってください。」

itithus
iti:
Avyaya (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
śrī-vāmana-purāṇein the Śrī Vāmana Purāṇa
śrī-vāmana-purāṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)+vāmana (प्रातिपदिक)+purāṇa (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (Locative), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग (purāṇa)
dvādaśaḥtwelfth
dvādaśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvādaśa (संख्या-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन, पुंलिङ्ग; क्रमवाचक (ordinal)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन, पुंलिङ्ग
sukeśiḥSukeśi
sukeśiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsukeśin (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन, पुंलिङ्ग
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्, धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
bhavadbhiḥby you (honored ones)
bhavadbhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), बहुवचन, पुंलिङ्ग (honorific pronoun)
uditāspoken / described
uditā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootudita (कृदन्त; √vad/√ud? here from √vad 'to say' via ud-√i?; conventional: udita = 'uttered/said' from √vad/√vac in usage)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle/क्त), प्रथमा, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
ghorāterrible / formidable
ghorā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
puṣkara-dvīpa-saṃsthitiḥthe situation/description of Puṣkara-dvīpa
puṣkara-dvīpa-saṃsthitiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṣkara (प्रातिपदिक)+dvīpa (प्रातिपदिक)+saṃsthiti (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
jambū-dvīpasyaof Jambū-dvīpa
jambū-dvīpasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjambū (प्रातिपदिक)+dvīpa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन, पुंलिङ्ग
saṃsthānamform / layout
saṃsthānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃsthāna (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
kathayantulet (them) tell / please describe
kathayantu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (कथ्, धातु) caus. kathaya (धातु-प्रत्यय)
Formलोट् (Imperative/लोट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन, परस्मैपद
maharṣayaḥgreat sages
maharṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaharṣi (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन, पुंलिङ्ग
Sukeśi (questioner) to the Ṛṣis (respondents).
Purāṇic CosmographySacred GeographyDialogic Transmission (question-answer)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse models śāstric learning as disciplined inquiry: after one domain is explained, the seeker requests the next systematically. Cosmography here functions as a sacred map that situates human dharma within a larger ordered cosmos.

This initiates a cosmographic section that aligns most directly with sarga/pratisarga-style description of the world’s structure as preserved in purāṇic tradition (world-division and ordering).

The transition from Puṣkaradvīpa to Jambūdvīpa signals moving from a broader cosmic perimeter toward the central, human-relevant continent—symbolically a movement from vastness to lived dharma.