Jabali Bound on the Banyan Tree and Nandayanti’s Appeal at Sri-Kantha on the Yamuna
आत्मा प्रदत्तः स्वातन्त्र्यात् ततस्तामशपत् पिता यस्माद् धर्मं परित्यज्य स्त्रीभावान् मन्दचेतसे
ātmā pradattaḥ svātantryāt tatastāmaśapat pitā yasmād dharmaṃ parityajya strībhāvān mandacetase
彼女は自らの自立(svātantrya)によって、愛ゆえに身を捧げた。すると父は彼女を呪って言った。「おお愚鈍なる者よ、汝はダルマを捨て、女のあり方/役割(strī-bhāva)に就いたゆえに……」
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
It indicates self-bestowal—she pledged herself to a man by her own will rather than through a formally sanctioned marriage arrangement. Purāṇic narratives often treat such acts as socially disruptive, prompting a curse or corrective consequence.
The verse frames the act as autonomous choice, contrasting it with dharma as understood by the father (family/ritual order). The tension between personal desire and dharmic/social expectation is the moral engine of the episode.
Here it functions idiomatically: ‘acting in a merely passion-driven feminine role’ as perceived by the father—i.e., being led by desire rather than dharmic discernment. It is a gendered moral critique typical of older normative discourse.