Harihara Revelation and the Kurukshetra Tirtha Cycle: Sthanu in Vishnu and the Sanctification of Saptasarasvata
यदीह मां योद्धुमुपागतो ऽसि तत् कम्पेत ते हृदयं किमर्थम् ज्वरातुरस्येव मुहुर्मुहुर्वै तन्नास्मि योत्स्ये सह कातरेण / 35.74 इत्येवमुक्तो मधुसूदनेन मुरुस्तदा स्वे हृदये स्वहस्तम् कथं क्व कस्येति मुहुस्तथोक्त्वा निपातयामास विपन्नबुद्धिः
yadīha māṃ yoddhumupāgato 'si tat kampeta te hṛdayaṃ kimartham jvarāturasyeva muhurmuhurvai tannāsmi yotsye saha kātareṇa / 35.74 ityevamukto madhusūdanena murustadā sve hṛdaye svahastam kathaṃ kva kasyeti muhustathoktvā nipātayāmāsa vipannabuddhiḥ
「『もし我と戦うためにここへ来たのなら、なぜ汝の心は熱病の者のように幾度も震えるのか。臆病者とは戦わぬ。』このようにマドゥスーダナに告げられると、ムラは自らの手を胸に当て、『いかに? いずこ? 誰を(我は恐れるのか)?』と繰り返しつぶやき、心乱れて倒れ伏した。」
{ "primaryRasa": "hasya", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The language suggests more than ordinary fear: repeated trembling ‘like a fever patient’ and the disintegration of mind (vipanna-buddhi) imply the overpowering presence (tejas) of Viṣṇu, a Purāṇic trope where divine radiance itself defeats adharmic opponents.
It inverts the asura’s self-image as a heroic challenger. By framing trembling as cowardice, Viṣṇu delegitimizes the asura’s claim to honorable combat and underscores that adharmic aggression lacks true steadiness (dhairya).
It is a stylized expression of bewilderment—‘How (is this happening)? Where (is the danger)? Of whom (am I afraid)?’—marking a mind overwhelmed and unable to locate a rational cause, consistent with Purāṇic depictions of asuras undone by divine presence.