HomeVamana PuranaAdh. 15Shloka 31
Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Dietary Rules & PurificationDietary Rules, Purification (Śauca), and the Duties of the Householder and Forest-Dweller

यः परेषां हि मर्माणि निकृन्तन्निव भाषते नित्यं परगुणद्वेषी स श्वान इति कथ्यते

yaḥ pareṣāṃ hi marmāṇi nikṛntanniva bhāṣate nityaṃ paraguṇadveṣī sa śvāna iti kathyate

他人の急所(マルマン)を切り裂くかのように語り、つねに他者の美徳を憎む者は、「犬」と呼ばれる。

यःwho
यः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
परेषाम्of others
परेषाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal nuance)
मर्माणिvital points/secrets
मर्माणि:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootमर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
निकृन्तन्as if cutting
निकृन्तन्:
कर्ता-विशेषण
TypeVerb
Rootनि + कृन्त् (धातु) → निकृन्तत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘cutting’—उपमानार्थे ‘इव’ सह
इवas if/like
इव:
उपमा
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparative particle)
भाषतेspeaks
भाषते:
क्रिया
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
काल/नित्यत्व (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (accusative used adverbially)
परगुणद्वेषीone who hates others' virtues
परगुणद्वेषी:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootपर + गुण + द्वेषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: परेषां गुणेषु द्वेषी
सःhe
सः:
कर्ता
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
श्वान्a dog
श्वान्:
विधेय (predicate noun)
TypeNoun
Rootश्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (प्रातिपदिक: श्वन्; रूप: श्वान्)
इतिthus/as
इति:
वाक्य-समाप्ति/उद्धरण
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
कथ्यतेis called/said
कथ्यते:
क्रिया
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलट्-लकार, कर्मणि-प्रयोग (passive), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
Likely Pulastya speaking to Nārada (standard Vāmana Purāṇa frame; not explicit in input)
DharmaRight speech (vāṅ-niyama)Non-injury (ahiṃsā) through speechCondemnation of slander/envy

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bibhatsa", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Speech can be a form of violence. Targeting others’ vulnerabilities and resenting their virtues is treated as a moral degradation equivalent to animal-like behavior; dharma requires restraint, truthfulness, and goodwill.

Like many Purāṇas, the Vāmana Purāṇa includes dharma instruction beyond pancalakṣaṇa. This verse is nīti-śikṣā (ethical teaching) embedded in the narrative setting.

The “dog” symbolizes biting, shameless aggression—speech that tears at the ‘marmas’ of others. The metaphor warns that envy of virtue corrodes one’s own character.