Chanda and Munda Discover Katyayani; Mahishasura’s Proposal and the Vishnu-Panjara Protection
स्तनौ सुवृत्तावथ मग्नचूचुकौ स्थितौ विजित्येव गजस्य कुम्भौ त्वां सर्वजोतारमिति प्रतर्क्य कुचौ स्मरेणैव कृतौ सुदुर्गौ
stanau suvṛttāvatha magnacūcukau sthitau vijityeva gajasya kumbhau tvāṃ sarvajotāramiti pratarkya kucau smareṇaiva kṛtau sudurgau
その乳房はよく円満で、乳首はわずかに沈み、まるで象のこめかみの隆起を征服したかのように立ち現れる。「汝はあらゆる輝きを燃え立たせる者」と推し量り、スマラ(カーマ)はそれらを、きわめて攻略し難い—抗しがたい砦—として造りなした。
{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The passage illustrates how desire (kāma) ‘fortifies’ attachment by projecting superlative value onto form; ethically, later Purāṇic contexts often use such imagery to contrast aesthetic captivation with the need for discernment (viveka), though this verse itself remains descriptive.
It is not a direct pancalakṣaṇa unit; it functions as narrative/kāvya embellishment inside an episode (carita).
The elephant-temple comparison signals majesty and firmness; ‘Smara made them sudurgau’ personifies desire as an architect of irresistible allure—an allegory for how passion constructs psychological ‘fortresses’ around sense-objects.