Andhaka’s Defeat, the Bhairava Manifestation, and His Redemption as Bhṛṅgī Gaṇapati
त्रैविद्यस्त्वं जितक्रोधो जितारिर्विजितेन्द्रियः जयश्च शूलपाणिस्त्वं त्राहि मां शरणागतम्
traividyastvaṃ jitakrodho jitārirvijitendriyaḥ jayaśca śūlapāṇistvaṃ trāhi māṃ śaraṇāgatam
“You are the knower of the three Vedas; you have conquered anger; you have conquered enemies; you are one who has mastered the senses. You are Victory itself, and you are the bearer of the trident. Protect me—I have come seeking refuge.”
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Grammatically it addresses the deity (“tvaṃ … traividyaḥ”), portraying Śiva as the ground of Vedic knowledge and thus fully legitimate within Vedic revelation—an important Purāṇic strategy for integrating sectarian devotion with śruti authority.
Purāṇic hymns often present the deity as the perfected archetype of virtues. By praising these traits in Śiva, the text implies that devotees who seek refuge should also cultivate these disciplines, aligning devotion with dharma and self-mastery.
It marks a formal surrender motif: the speaker claims the status of a refuge-seeker, which in Purāṇic narrative typically obligates the deity to protect, even when the supplicant is a daitya. This underscores Śiva’s impartiality and the power of sincere supplication.