अथ पप्रच्छ लोकान्स किमेतन्नगरं स्मृतम् । कोऽयं देशः कोऽत्र राजा किं पुरं नगरं च किम्
atha papraccha lokānsa kimetannagaraṃ smṛtam | ko'yaṃ deśaḥ ko'tra rājā kiṃ puraṃ nagaraṃ ca kim
それから彼は人々に問うた。「この都は何と呼ばれるのか。この地はどの国か。ここで王は誰か。さらに『プラ』とは何を意味し、『ナガラ』とは何を意味するのか。」
Narrator (contextual)
Tirtha: Kāṃpilya (contextual identification)
Type: kshetra
Scene: The king stands among townsfolk, gesturing in inquiry; people point toward the city and surrounding region as if mapping it verbally; the words ‘pura’ and ‘nagara’ are thematized as learned distinctions.
Pilgrimage narratives often begin with identifying sacred geography; knowing place and polity frames dharmic action in a locale.
Kāṃpilya is the immediate setting, but the verse itself focuses on naming and description rather than tīrtha praise.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.