अगोत्रं वरणं वापि ब्रह्मांडशतकारणम् । निरीहं निर्ममं बुद्धिशून्यरूपं च निर्मलम्
agotraṃ varaṇaṃ vāpi brahmāṃḍaśatakāraṇam | nirīhaṃ nirmamaṃ buddhiśūnyarūpaṃ ca nirmalam
それはゴートラ(血統)を持たず、あらゆる分類や社会的な「囲い」を超え、無数の宇宙の原因である。欲なく、我がものとする執着なく、知性を超えた相を備え、清浄そのものである。
Īśvara (Śiva)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim crowd of varied social backgrounds dissolves into a single field of purity before an immense cosmic-causal radiance; the cosmos appears as many egg-like universes emerging from a stainless source.
The Supreme is beyond worldly identity and categorization, the cosmic cause itself, and is realized through purity and detachment from desire and possessiveness.
This verse does not name a tīrtha; it supports the broader māhātmya discourse with metaphysical definition.
No explicit rite is stated; the implied discipline is vairāgya—freedom from desire (nirīhatā) and possessiveness (nirmamatā).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.