कन्योवाच । एवं ते वर्तमानस्य मम तातः प्रकोपतः । दहिष्यति न संदेहः शापं दत्त्वा सुदारुणम्
kanyovāca | evaṃ te vartamānasya mama tātaḥ prakopataḥ | dahiṣyati na saṃdehaḥ śāpaṃ dattvā sudāruṇam
乙女は言った。「もしそのように振る舞うなら、父は怒りに燃え、最も恐ろしき呪詛を授けたのち、疑いなくあなたを焼き尽くすでしょう。」
Kanyā (the maiden)
Listener: Citrāṅgada
Scene: A young maiden, trembling, modestly veiled, raises a cautioning hand; behind her, an implied austere father-figure/sage presence (not necessarily shown) with fiery ascetic power.
Transgressing dharma invites consequences; elders/guardians are depicted as upholders of moral order through śāpa.
Not specified in this verse.
None; it is a warning about ethical and karmic consequence.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.