Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Liṅga–Bera Pūjā: Nitya-Arcana and Upacāras as an Accessible Sādhana (लिङ्गबेरपूजा-विधानम्)

अपि द्र व्यं वहेदेव यथाबलमवंचयन् । अर्पयेल्लिंगबेरार्थमर्चयेदपि संततम्

api dra vyaṃ vahedeva yathābalamavaṃcayan | arpayelliṃgaberārthamarcayedapi saṃtatam

たとえわずかな供物しか携えられなくとも、力に応じて偽りなく持参し、シヴァ・リンガと聖なる御像の礼拝のために捧げよ。かくして誠心をもって絶えず礼拝すべし。

apialso, even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), अर्थे ‘अपि’ = also/even
dravyaṃmaterial/wealth, substance
dravyaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdravya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
vahetlet (him) carry/bring
vahet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvah (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
evaindeed, only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
yathā-balamaccording to (one’s) strength
yathā-balam:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + bala (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः; अर्थः ‘यथाशक्ति’
avaṃcayannot deceiving (anyone)
avaṃcayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootava-√vañc (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्), परस्मैपदीय-प्रयोग; प्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग (कर्तरि)
arpayetlet (him) offer
arpayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootarpay (णिजन्त from √arp/√ṛp?; धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
liṅga-bera-arthamfor the purpose of the liṅga and the idol (worship)
liṅga-bera-artham:
Prayojana (प्रयोजन/हेतु)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक) + bera (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (सम्बन्ध) ‘लिङ्गस्य बेरस्य च अर्थः/अर्थम्’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the sake of)
arcayetlet (him) worship
arcayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootarc (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
saṃtatamconstantly, continuously
saṃtatam:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsaṃtata (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोग; नपुंसक एकवचन द्वितीया रूपेण अव्ययार्थः ‘निरन्तरम्’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: As Viśveśvara/Viśvanātha, Śiva is worshipped as the Lord of the universe; the verse stresses sincere offering (yathābalam, avaṃcayan) as the core of liṅga/bera-arcana rather than material magnitude—an ethic echoed in Kāśī’s worship culture.

Significance: Cultivates niṣkapaṭa-bhakti (non-deceitful devotion) and steady upāsanā; in Siddhānta terms, such sincere service prepares the paśu for Śiva’s anugraha by loosening pāśa (mala/karma) through right conduct and worship.

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva accepts worship based on sincerity and capacity, and that freedom from deceit (avañcana) makes even a small offering spiritually potent in the path of bhakti.

It specifically directs offering and arcana to the liṅga and the sacred icon (bera), affirming Saguna worship as a valid means to approach Pati (Śiva) through visible, reverent practice.

Perform regular liṅga-arcana with whatever pure materials you can honestly provide, maintaining steady continuity (saṁtatam); this pairs naturally with japa of the Pañcākṣarī mantra, “Om Namaḥ Śivāya.”