Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

भैरवावतारलीलावर्णनम् (Bhairava-avatāra-līlā-varṇanam) — “Narration of the Divine Play of Bhairava’s Descent”

वाराणस्यामुषित्वा यो भैरवं न भजेन्नरः । तस्य पापानि वर्द्धन्ते शुक्लपक्षे यथा शशी

vārāṇasyāmuṣitvā yo bhairavaṃ na bhajennaraḥ | tasya pāpāni varddhante śuklapakṣe yathā śaśī

ヴァーラーナシーに住みながらバイラヴァを礼拝しない者は、その罪が増大する。あたかも白分(明月)の間に月が満ちてゆくように。

वाराणस्याम्in Vārāṇasī
वाराणस्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
उषित्वाhaving stayed
उषित्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Root√वस् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (Gerund/Absolutive); ‘having dwelt/stayed’
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
भैरवम्Bhairava
भैरवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभैरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
भजेत्worships/should worship
भजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘should worship/serve’ (here in negative relative clause)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
पापानिsins
पापानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वर्द्धन्तेincrease
वर्द्धन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वृध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
शुक्लपक्षेin the bright fortnight
शुक्लपक्षे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशुक्लपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—शुक्लः पक्षः (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्राय)
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/comparison)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान-बोधक (comparative particle: as/like)
शशीthe moon
शशी:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootशशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhairava

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī is portrayed as Śiva’s own kṣetra; Bhairava functions as the kṣetrapāla whose worship safeguards the pilgrim’s stay and spiritual gains. Neglect of Bhairava while residing in the kṣetra is said to invert the benefit into accruing pāpa.

Significance: Teaches ‘kṣetra-niyama’: residence in Kāśī demands disciplined worship; otherwise the sanctity of place does not automatically confer merit.

Offering: dipa

Cosmic Event: Waxing fortnight (śukla-pakṣa) used as a cosmological simile for increase/accumulation.

S
Shiva (Bhairava)

FAQs

The verse teaches that sacred geography alone does not purify; inner alignment through worship is essential. Even in Kāśī, neglecting Bhairava (Śiva as guardian and remover of impurity) allows pāpa to expand—symbolized by the moon’s waxing—indicating that devotion and discipline must accompany pilgrimage.

Bhairava is Saguna Śiva—Śiva accessible through form, name, and ritual. The verse implies that honoring Śiva’s manifest presence (including Kṣetrapāla Bhairava, the protector of the holy field) supports right approach to Kāśī and complements Linga-worship by grounding it in reverence, restraint, and surrender.

It suggests Bhairava-bhajana in Kāśī: regular japa (such as the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), prayerful worship of Bhairava as Kṣetrapāla, and a life of niyama (ethical restraint). Where practiced, offerings with devotion and remembrance of Śiva’s protective grace are the core takeaway.