Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अवधूतेश्वरलीला (Avadhūteśvara-līlā) — Śiva Tests Indra’s Pride on the Way to Kailāsa

शक्रः पुरा हि सगुरुः सर्वदेवसमन्वितः । दर्शनं कर्तुमीशस्य कैलासमगमन्मुने

śakraḥ purā hi saguruḥ sarvadevasamanvitaḥ | darśanaṃ kartumīśasya kailāsamagamanmune

聖仙よ、いにしえにシャクラ(インドラ)は師とともに、あらゆる神々を従えて、主イーシャ(シヴァ)の吉祥なるダルシャナ(拝謁)を得るためカイラーサへ赴いた。

शक्रःŚakra/Indra
शक्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc. nom. sg.)
पुराformerly
पुरा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
सगुरुःwith (his) guru
सगुरुः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस + गुरु (प्रातिपदिक)
Formसह-तत्पुरुष (with his guru); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण शक्रस्य
सर्वदेवसमन्वितःaccompanied by all the gods
सर्वदेवसमन्वितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व + देव (प्रातिपदिक) + समन्वित (प्रातिपदिक/क्त)
Formतत्पुरुष-समास (सर्वदेवैः समन्वितः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण शक्रस्य
दर्शनम्a sight/vision
दर्शनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neut. acc. sg.)
कर्तुम्to obtain/do
कर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive), प्रयोजनार्थ (to do/obtain)
ईशस्यof the Lord
ईशस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (masc. gen. sg.)
कैलासम्to Kailāsa
कैलासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (masc. acc. sg.); गत्यर्थे कर्म
अगमत्went
अगमत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (voc. sg.)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Indra, with Bṛhaspati and the assembled devas, approaches Kailāsa seeking Śiva’s darśana—framing darśana as a grace-bestowing encounter rather than a mere royal audience.

Significance: Models the devas themselves as seekers; emphasizes that even exalted beings approach Śiva for anugraha (saving grace) and right orientation.

S
Shiva
I
Indra (Śakra)
B
Brihaspati (Guru of the Devas)
D
Devas
K
Kailasa

FAQs

Even Indra, the lord of the devas, seeks Śiva’s darśana, showing that all powers remain dependent on Pati (Śiva); grace is approached through humility, guidance of the guru, and devotional intent.

The verse highlights seeking the Lord’s accessible, worship-worthy presence (Īśa as Saguna), which in Shaiva practice is approached through darśana—often centered on the Śiva-liṅga as the tangible focus for devotion and receiving grace.

It implies approaching Śiva with reverence under right guidance: perform japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), take darśana with a purified mind, and support it with simple Shaiva observances like bhasma (tripuṇḍra) and Rudrākṣa where appropriate.