संहाररूप-प्रादुर्भावः
Manifestation of Śiva’s Saṃhāra-Form
उल्कापाते महावाते विनावृष्ट्यतिवृष्टिषु । पठेद्यः प्रयतो विद्वाञ् शिवभक्तो दृढव्रतः
ulkāpāte mahāvāte vināvṛṣṭyativṛṣṭiṣu | paṭhedyaḥ prayato vidvāñ śivabhakto dṛḍhavrataḥ
流星が落ちる時、大風が起こる時、また旱魃や豪雨の時—身を慎み学識を備え、シヴァへの信愛に堅く、誓戒(ヴラタ)を固く守る者がこれを誦するなら、主の恩寵によって霊的に守護される。
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Rudra
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; it extends the protective prescription to celestial and climatic disasters (meteors, storms, drought, flood) and stresses practitioner-qualification (prayata, vidvān, dṛḍhavrata).
Significance: Teaches that steadfast vow and understanding turn recitation into a living shelter; the ‘kṣetra’ is the disciplined heart rather than geography.
Type: kavaca
Role: liberating
Cosmic Event: ulkāpāta (meteors/fiery omens), mahāvāta (great winds), climatic extremes (drought/flood)
It teaches that unwavering Śiva-bhakti—expressed through disciplined recitation—invokes divine grace that steadies the mind and protects the devotee amid fearful omens and natural upheavals.
In Śaiva practice, recitation is typically done before the Śiva-liṅga (Saguna focus) as a concrete support for devotion, through which the devotee receives Pati (Śiva)’s safeguarding power while transcending fear and karmic agitation.
Perform purified japa with firm vrata—ideally with Tripuṇḍra (bhasma), Rudrākṣa, and focused repetition of Śiva-mantra (commonly the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) during times of calamity.