
Aindra praise: awakening and yoking Indra’s power through expertly metered chant for victory and effective sacrifice
Indra
Heroic and energizing (āindra-utsāha) with a crafted technical liturgical tone
Ṛṣi attribution is not recoverable from the supplied excerpt alone; it requires Rigvedic source-hymn concordance for these mantras.
インドラ讃歌:祭会においてインドラを呼び覚まし、正確に整えられた詩律の唱歌によって言葉(ヴァーチ)と韻律(ガーヤトリー・トリシュトゥブ・ジャガティ)を「軛にかけ」、讃歌そのものを効力ある祭式の行為とする。神の驚異の業を告げるところから始まり、声と韻律の技術的な結合へ進み、さらにインドラの抗しがたい腕力と迫り来る「ヨーガ」(競闘)の戦闘像へと収斂して、アスラ的対抗者を打ち破り、昔と同じく今日にも勝利と秩序回復の力を祭儀にもたらす。
Mantra 1
विधुं दद्राणं समने बहूनां युवानं सन्तं पलितो जगार देवस्य पश्य काव्यं महित्वाद्या ममार स ह्यः समान
激しく駆ける者は、多くの者の集会(samana)に突進し、若くしてなお常住する。白髪の祭司は歌によって彼を呼び覚ます。見よ、神の詩的奇瑞(kāvya)を、その偉大さによって。今日、彼はその業を成し遂げる――昔より同一なるその者が。
Mantra 2
शाक्मना शाको अरुणः सुपर्ण आ यो महः शूरः सनादनीडः यच्चिकेत सत्यमित्तन्न मोघं वसु स्पार्हमुत जेतोत दाता
強き助けをもって、紅に輝く善翼の英雄、古き座(sanādanīḍa)より来たる。彼が見定めるものは、まことに真であり、決して空しくない。彼は勝ち得る者、そして望ましき富を与える施与者である。
Mantra 3
इन्द्रस्य बाहू स्थविरौ युवानावनाधृष्यौ सुप्रतीकावसह्यौ तौ युञ्जीत प्रथमौ योग आगते याभ्यां जितमसुराणां सहो महत्
インドラ(Indra)の両腕は、堅くしてなお若々しい。侵しがたく、姿は端正、抗しがたい。戦いが迫るその時、彼はその最初にして最勝の二つを結び御せよ。これによって、アスラ(Asura)に対する大いなる力が勝ち取られる。
It presents Indra as the power awakened in the ritual assembly by skilled song, and it stresses that properly formed speech and meter make the praise effective and victory-giving.
It highlights chandas-conscious chanting: the singer ‘yokes’ the voice through recognized meters, signaling that correct metrical form is itself part of the hymn’s ritual power.
They belong to the Sāma performance domain and would be sung by the Sāmavedic chanters—especially the Udgātṛ, supported by the Prastotṛ and Pratihartṛ—within an Indra-focused stotra sequence.