
Aindra victory-power that removes obstacles and secures auspicious gain in the Soma rite
Indra
Heroic and propulsive with an auspicious ‘opening’ brightness where Uṣas-verses appear
R̥ṣi attributions are not provided in the input; proper identification requires RV source mapping/anukramaṇī for each mantra and the Sāmavedic gāna assignment for this prapāṭhaka/daśati.
本ダシャティは、インドラの勝利の力を中心に据え、戦いと競争において障碍を打ち砕き、祭儀を妨げるものを除き、誹謗・敵対の言葉を退けてソーマ祭の吉祥な成就を確保するよう祈る。続いてウシャス(曙光)を招き、馬を繋いで到来させ、儀礼の明るい「開き」を告げて繁栄をもたらす。さらに、羊毛の濾し器で清められたソーマ(パヴァマーナ)が「周り、周り」と流れつつ諸神を遍満し、陶酔の力で供物を力づけ、すべての神々を包摂して祭主に福徳と成就(サウバガ)を与えることを説く。
Mantra 1
इन्द्राय सोम पातवे वृत्रघ्ने परि षिच्यसे
ソーマよ、汝は豊かに注がれる、インドラの飲むために——ヴリトラを討つ者のために。
Mantra 2
उषो अद्येह गोमत्यश्वावति विभावरि रेवदस्मे व्युच्छ सूनृतावति
ウシャスよ、今日ここに来たれ、牛に富み馬に富みて。広く照らすヴィバーヴァリーよ、富みて讃うべき者よ、われらの祭儀のために、スーンリター(sūnṛtā:吉き言葉)を具して輝き出でよ。
Mantra 3
परि त्यं हर्यतं हरिं बभ्रुं पुनन्ति वारेण यो देवान्विश्वां इत्परि मदेन सह गच्छति
彼らは羊毛の濾し器にて、愛すべきハリ(hari、黄褐)――バブル(babhru、赤褐)のソーマ(Soma)を清める。彼は歓喜の酔い(mada)とともに進み、めぐり出でて、すべての神々を包みゆく。
It links ritual success to divine power: Indra breaks impediments and defeats hostility, while the rite is auspiciously opened by Uṣas and energized by purified Soma.
Uṣas signals the rite’s timely beginning and brings “saubhaga” (prosperities), and Soma—once filtered and exhilarating—becomes the shared power that reaches the gods and supports Indra’s victory-giving role.
Sāyaṇa takes vṛtra as “āvaraṇa” (obstruction), so vṛtratūrasi means Indra has the power to break through impediments—especially those that hinder the sacrifice and its intended results.