Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अङ्गदोपदेशः समुद्रदर्शन-विषादश्च

Angada’s Counsel and the Vanaras’ Despondency at the Ocean

न विषादे मनः कार्यं विषादो दोषवत्तमः।विषादो हन्ति पुरुषं बालं क्रुद्ध इवोरगः।।।।

na viṣāde manaḥ kāryaṃ viṣādo doṣavattamaḥ |

viṣādo hanti puruṣaṃ bālaṃ kruddha ivoragaḥ ||

心を嘆きに沈めてはならぬ。嘆きは最も重い過ちである。嘆きは人を滅ぼす、怒れる蛇が幼子を殺すように。

not
:
Vākyaniṣedha (वाक्यनिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
विषादेin despondency
विषादे:
Adhikaraṇa (अधिकरण; state/condition)
TypeNoun
Rootविषाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
मनःmind
मनः:
Karta (कर्ता; of implied ‘bhavati/pravartate’)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कार्यम्fit to act/effective (to be done)
कार्यम्:
Pradhāna-viśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विधेय-विशेषण (predicative)
विषादःdespondency
विषादः:
Karta (कर्ता; of implied ‘asti’)
TypeNoun
Rootविषाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
दोषवत्तमःthe greatest fault
दोषवत्तमः:
Pradhāna-viśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootदोषवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तमप्-प्रत्यय (superlative): ‘most faulty’
विषादःdespondency
विषादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविषाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हन्तिdestroys
हन्ति:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
पुरुषम्a man
पुरुषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
बालम्a child
बालम्:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपमान (object of comparison)
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘उरगः’ विशेषण
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparison particle)
उरगःa serpent
उरगः:
Upameya (उपमेय; comparator subject)
TypeNoun
Rootउरग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

'Do not be despondent. It is the biggest flaw. It destroys a person like an angry serpent killing a young child.

A
Aṅgada
V
vānaras

FAQs

Dharma requires steadiness of mind; surrendering to despair becomes a moral and practical failure because it prevents righteous action.

Aṅgada addresses dejected vānaras and warns them that despair is ruinous, urging them to regain composure for their mission.

Fortitude (dhairya): maintaining inner stability under pressure so duty can be carried out.