सम्पातेः पक्षलाभः
Sampāti Regains His Wings and Re-energizes the Search
इत्युक्त्वा स तान्हरीन् सर्वान्सम्पातिः पतगोत्तमः।।।।उत्पपात गिरेश्शृङ्गाज्जिज्ञासुः खगमो गतिम्।
ity uktvā sa tān harīn sarvān sampātiḥ patagottamaḥ | utpapāta gireḥ śṛṅgāj jijñāsuḥ khagamo gatim ||
そう語り終えると、鳥の王サンパーティは、すべての猿たちに向けて言い、山の峰から跳び上がった。飛翔の行く手を確かめんとするためである。
The monkeys as strong as the wind regained courage and went in search of the daughter of Janaka in the direction of Abhijit (constellation known as Abhijit is associated with success).ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē kiṣkindhākāṇḍē triṣaṣṭitamassargaḥ৷৷Thus ends the sixtythird sarga in Kishkindakanda of the first epic, the Holy Ramayana composed by sage Valmiki.
Dharma is practical service: after giving guidance, one acts to aid the righteous objective, not merely offering words.
Sampāti physically rises to survey/confirm the aerial route, supporting the Vānaras’ search.
Initiative and helpful leadership—turning regained power into assistance for others.