Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

सूर्यानुगमनवृत्तान्तः

The Account of Following the Sun

हिमवांश्चैव विन्ध्यश्च मेरुश्च सुमहान्नगः।भूतले सम्प्रकाशन्ते नागा इव जलाशये।।।।

himavāṃś caiva vindhyaś ca meruś ca sumahān nagaḥ |

bhūtale samprakāśante nāgā iva jalāśaye ||

ヒマヴァーン、ヴィンディヤ、そして偉大なる山メルは大地の面に輝き、まるで水たまりに立つ大象のごとく見えた。

हिमवान्Himālaya
हिमवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक
एवindeed/even
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक (emphatic particle: indeed/even)
विन्ध्यःVindhya (mountain)
विन्ध्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविन्ध्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक
मेरुःMeru (mountain)
मेरुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक
सुमहान्very great
सुमहान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + महत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular) — नगः इति विशेषणम्
नगःmountain
नगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
भूतलेon the earth’s surface
भूतले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative), एकवचन (singular); तत्पुरुषः: भूः + तल (earth-surface)
सम्प्रकाशन्तेshine forth/appear
सम्प्रकाशन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + काश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural), आत्मनेपद
नागाःelephants
नागाः:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (plural)
इवlike
इव:
Upamana-dyotaka (उपमान-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय, उपमानवाचक
जलाशयेin a lake/pond
जलाशये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजलाशय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), सप्तमी (Locative), एकवचन (singular); तत्पुरुषः: जलस्य आशयः (reservoir of water)

'The mountains of the earth, Himavan and Vindhya and the great Meru looked like huge elephants in a huge pond.

H
Himavān (Himalaya)
V
Vindhya
M
Meru

FAQs

Dharma is suggested through reverence for the world’s sacred geography—recognizing stability (mountains) as a symbol of steadfastness and order.

Sampāti continues his aerial description, naming major mountains and likening them to elephants in water.

Cultural memory and truthfulness—Sampāti’s naming of landmarks reflects learned awareness and reliable narration.