हरता मैथिलीं येन मां च रोषयता भृशम्।आत्मनो जीवितान्ताय मृत्युद्वारमपावृतम्4.6.26।।
haratā maithilīṃ yena māṃ ca roṣayatā bhṛśam |
ātmano jīvitāntāya mṛtyu-dvāram apāvṛtam || 4.6.26 ||
マイティリーをさらい、かくも激しく我が憤怒を招いたその者は、自ら死の門を開き、己の命の終わりを定めた。
'Let me know where dwells that huge ogre who has caused this agony to me. I will exterminate all the demons;
Actions have moral consequences: violating dharma through abduction and violence invites rightful punishment; Rama’s wrath is presented as justice against adharma.
Rama declares that the abductor, by his crime, has effectively sealed his own fate.
Rama’s uncompromising commitment to justice and protection, characteristic of a righteous ruler/warrior.