स्वयंप्रभा-संवादः
Svayamprabha’s Dialogue with the Vanaras
अथ तानब्रवीत्सर्वान्विश्रान्तान्हरियूथपान्।इदं वचनमेकाग्रा तापसी धर्मचारिणी।।।।
atha tān abravīt sarvān viśrāntān hariyūthapān | idaṃ vacanam ekāgrā tāpasī dharmacāriṇī ||
さて、猿の群れの首領たちが皆休息を得たのち、法(ダルマ)を守る正しき女修行者は、心を一つに定めて、彼らに次の言葉を告げた。
After the monkey leaders had taken rest, the noble ascetic with undiverted attention said these words:
Dharma is shown as disciplined, mindful speech and righteous conduct: the ascetic woman speaks with ekāgratā (focused attention) and dharma-practice, modeling restraint and moral clarity.
After the monkey leaders rest, Svayaṃprabhā begins addressing them, setting up her explanation and guidance regarding their predicament in the cave.
Svayaṃprabhā’s virtue of dharma-centered composure—calm attention, self-control, and readiness to guide others.