ऋक्षबिलप्रवेशः
Entry into the Rikshabilam Cave
सह ताराङ्गदाभ्यां तु सङ्गम्य हनुमान्कपिः।विचिनोति स्म विन्ध्यस्य गुहाश्च गहनानि च।।।।
saha tārāṅgadābhyāṃ tu saṅgamya hanumān kapiḥ |
vicinoti sma vindhyasya guhāś ca gahanāni ca ||
猿のハヌマーンはターラーとアンガダに合流し、ヴィンディヤ山中の洞窟と、深く茂って踏み入り難い地を捜し巡った。
Hanuman, together with the monkeys, Tara and Angada, searched in the impenetrable places and caves of Vindhya.
Dharma here is dutyfulness in service: Hanumān and the leaders persist in the assigned mission despite difficulty, embodying responsible action for a righteous cause (the search for Sītā).
The southern search-party, led by Hanumān along with Tārā and Aṅgada, is combing the Vindhya region, inspecting caves and dense terrain for clues to Sītā’s whereabouts.
Perseverance and disciplined leadership—systematic searching in harsh terrain without abandoning the mission.