आजगाम ततो वाली हत्वा तं दानवर्षभम्।ततोऽहमददां राज्यं गौरवाद्भययन्त्रितः।।4.46.10।।
ājagāma tato vālī hatvā taṃ dānavarṣabham |
tato 'ham adadāṃ rājyaṃ gauravād bhayayantritaḥ || 4.46.10 ||
それからヴァーリーは、魔族の中の雄牛ともいうべき者を討ち果たして帰還した。そこで私は、恐れに迫られ、また彼への敬意に縛られて、王国を返し渡した。
It highlights the moral tension between rightful conduct and coercion: Sugrīva’s action is shaped by fear and social power, showing how adharma can arise when authority is unchecked and truth cannot be spoken freely.
Sugrīva recounts events from his conflict with Vālī, explaining how he ended up losing the kingdom.
Sugrīva’s candor (satya) in admitting fear and constraint, rather than presenting himself as heroic.