Shloka 33

ततस्तमप्यतिक्रम्य वैद्युतो नाम पर्वतः।।।सर्वकामफलैर्वृक्षै स्सर्वकालमनोहरैः।

tatas tam apy atikramya vaidyuto nāma parvataḥ || 4.41.33 ||

sarvakāmaphalair vṛkṣaiḥ sarvakāla-manoharaiḥ |

さらにそれをも越えると、ヴァイデュタ(Vaidyuta)と名づけられた山に至る。そこには、あらゆる願いを実らせる果を結ぶ樹々が茂り、四季を通じて美しく心を喜ばせる。

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
भुक्त्वाhaving eaten
भुक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), ‘having eaten’
वरार्हाणिchoice, excellent
वरार्हाणि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर + अर्ह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुषः = ‘वराणि अर्हाणि’ (worthy of the best/choice)
मूलानिroots
मूलानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
फलानिfruits
फलानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
मधूनिhoneys
मधूनि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), ‘having drunk’
मुख्यानिbest, excellent
मुख्यानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; मधूनि-विशेषण
परम्further
परम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् (adverbial accusative), ‘further/onward’
गच्छतgo
गच्छत:
Vidhi (विधि) / Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
वानराःO monkeys
वानराः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संबोधनार्थे प्रयोगः

'Beyond that mountain lies Vaidyuta, a hill with trees yielding lovely fruits in all seasons which can satisfy all desires.

FAQs

Dharma is sustained by hope: the righteous journey includes moments of replenishment—nature’s abundance supports those engaged in dutiful striving.

Sugrīva continues mapping the southern route, describing a fertile, pleasing mountain that the party will encounter.

Steadfastness balanced with wise refreshment: the journey is long, so the searchers are guided toward places that can restore strength.