पूर्वदिशि सीतामार्गण-नियोगः
Deployment to the Eastern Quarter for the Search of Sita
यन्मन्यसे नरव्याघ्र प्राप्तकालं तदुच्यताम्।तत्सैन्यं त्वद्वशे युक्तमाज्ञापयितुमर्हसि।।4.40.8।।
yan manyase naravyāghra prāptakālaṃ tad ucyatām |
tat sainyaṃ tvadvaśe yuktaṃ ājñāpayitum arhasi || 4.40.8 ||
人中の虎よ、いま行うべき時と見なすところを告げよ。この軍勢は汝の支配のもと整い、汝こそ命令を下すにふさわしい。
'O tiger among men! announce the proper time for action. This army is at your command. Command them.
Dharma as timely action: when the right time has come, a leader must speak clearly and command decisively for the common good.
Lakṣmaṇa urges Sugriva to announce the time for action and deploy the ready forces.
Decisive leadership and responsibility over entrusted resources.