तारोपदेशः — Tara’s Counsel to Lakshmana
Restraint, Time, and Mobilization
रामप्रसादात्कीर्तिञ्च कपिराज्यं च शाश्वतम्।प्राप्तवानिह सुग्रीवो रुमां मां च परन्तप ।।।।
rāma-prasādāt kīrtiṃ ca kapi-rājyaṃ ca śāśvatam | prāptavān iha sugrīvo rumāṃ māṃ ca parantapa ||
敵を焼き尽くす者よ、ラーマの恩寵により、スグリーヴァは名声と猿たちの永き王権を得、さらにルマーとこの私をも取り戻した。
'O scorcher of enemies! it is by Rama's grace that Sugriva has attained fame, the kingdom of monkeys and Ruma and me.
Dharma binds benefit to responsibility: one who rises through another’s aid must respond with loyalty and timely service.
Tārā reminds Lakṣmaṇa that Sugrīva’s status—fame, throne, and reunion with loved ones—was enabled by Rāma, implying a moral debt to assist Rāma.
Recognition of rightful obligation (ṛṇa-bhāva): acknowledging that power and prosperity entail duties toward benefactors.