शरत्प्रवेशे रामविलापः तथा सुग्रीवप्रमादे लक्ष्मणप्रेषणम्
Autumn’s Onset: Rama’s Lament and Lakshmana Sent to Sugriva
जलगर्भा महामेघा कुटजार्जुनगन्धिनः।चरित्वा विरतास्सौम्य वृष्टिवातास्समुद्यताः।।
jalagarbhā mahāmeghā kuṭajārjuna-gandhinaḥ | caritvā viratāḥ saumya vṛṣṭivātāḥ samudyatāḥ ||
やさしき者よ、水を宿した大いなる雲は巡りゆき、やがて止んだ。雨を含む風も以前のようには吹かず、いまはクタジャとアルジュナの花の香を運んでくる。
'O dear! the moist winds have ceased to blow as before and are carrying the fragrance of kutaja and arjuna flowers.
Dharma is acting in the proper season: when obstacles (monsoon) end, delay becomes negligence. Nature’s shift is presented as a moral reminder to fulfill promises and duties.
Rama notes the end of monsoon conditions and the signs of autumn, implying that Sugriva’s promised assistance should now be activated without postponement.
Patience turning into rightful urgency—enduring hardship, yet insisting on timely fulfillment of pledged action.