ताराशोकविनोदनम्
Consolation of Tara and Counsel on Succession
शोच्या शोचसि कं शोच्यं दीनं दीनाऽनुकम्पसे।कस्य कोवाऽनुशोच्योऽस्ति देहेऽस्मिन् बुद्बुदोपमे।।
śocyā śocasi kaṃ śocyaṃ dīnaṃ dīnā ’nukampase | kasya ko vā ’nuśocyo ’sti dehe ’smin budbudopame ||
憐れみを受けるべきあなたが嘆く——だが誰のために、何を真に嘆くのか。この身は泡のごとく儚く脆い;この身体において、誰が誰のものとなり、久しく嘆くべき対象となろうか。
On hearing Hanuman's words, Tara, tormented by the death of her husband said to Hanuman who was waiting for her reply:
Detachment grounded in truth (satya) about impermanence: recognizing the body’s fragility helps one return to dharmic duty rather than be consumed by sorrow.
Hanumān challenges Tārā’s intense lament by reminding her that embodied life is transient.
Spiritual clarity: the ability to speak truth that steadies others during crisis.