ताराविलापः
Tara’s Lament and Counsel after Vali’s Fall
क्षेप्तारं पर्वतेन्द्राणां वज्राणामिव वासवम्।महावातसमाविष्टं महामेघौघनिस्स्वनम्।।
kṣeptāraṃ parvatendrāṇāṃ vajrāṇām iva vāsavam | mahāvātasamāviṣṭaṃ mahāmeghaugha-nissvanam ||
彼は雷霆を投げるヴァーサヴァ(インドラ)のごとく、巨山をも投げ飛ばし、大風のように疾く、群れなす雷雲の轟きのように鳴り響いた。
Vali who used to hurl huge mountains like Indra discharges thunderbolts, who had the speed of wind of high velocity, who would roar like huge thundering clouds,
True perspective (satya-darśana): even the mightiest, likened to Indra, is subject to fall—power is not the final measure of righteousness.
The narrator intensifies the portrayal of Vāli’s former might as Tārā beholds him fallen, heightening the tragedy.
Extraordinary strength and heroic energy—capacity, speed, and awe-inspiring presence.