Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

वाली–रामसंवादः

Rama’s Justification to Vali on Rājadharma

राजभिर्धृतदण्डास्तु कृत्वा पापानि मानवाः।निर्मलास्स्वर्गमायान्ति सन्तस्सुकृतिनो यथा।।

rājabhir dhṛtadaṇḍās tu kṛtvā pāpāni mānavāḥ | nirmalās svargam āyānti santaḥ sukṛtino yathā ||

人が罪を犯し、王たちが正しく刑罰を執るならば、その者は清められて天界に至る。あたかも善行を積んだ徳ある人々のように。

आर्येणby the noble
आर्येण:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootआर्य (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; मान्धात्रा इति विशेषण
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
मान्धात्राby Mandhata
मान्धात्रा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमान्धातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
व्यसनम्affliction/punishment
व्यसनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्यसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र कर्मरूपे (affliction/punishment)
घोरम्terrible
घोरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; व्यसनम् इति विशेषण
ईप्सितम्inflicted/aimed at
ईप्सितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootईप्स् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (desired/inflicted—contextual), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; व्यसनम् इति विशेषण
श्रमणेनby the ascetic (Śramaṇa)
श्रमणेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootश्रमण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
कृतेwhen (it was) done
कृते:
Adhikarana (अधिकरण; सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (done), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; पापे इति विशेषण (when sin was done)
पापेin/when (there was) sin
पापे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (in the case of sin)
यथाjust as
यथा:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक (as/just as)
पापम्sin
पापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृतम्committed
कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (done/committed), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; पापम् इति विशेषण
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया, एकवचन

'Men who have perpetrated sins should be subjected to punishment by kings so that they become stainless and attain heaven like pious men who have performed good deeds.

R
Rama
V
Vali
K
kings (rājāḥ)
S
svarga (heaven)

FAQs

Punishment (daṇḍa) is portrayed as a dharmic instrument: it purifies wrongdoing and restores moral order, benefiting even the offender.

Rama continues his argument that a ruler’s corrective force is legitimate and spiritually meaningful, countering Vali’s complaint about being slain.

Rajadharma—responsible governance that upholds truth and order through measured punishment.