वालिवधः — Vālī’s Fall and Dharma-Accusation
Kiṣkindhā Sarga 17
हत्वा बाणेन काकुत्स्थ मामिहानपराधिनम्।।किं वक्ष्यसि सतां मध्ये कर्म कृत्वा जुगुप्सितम्।
hatvā bāṇena kākutstha mām ihānaparādhinam | kiṃ vakṣyasi satāṃ madhye karma kṛtvā jugupsitam ||
カクッツタの裔よ、我に何の咎もないのに、汝はここで矢をもって我を殺した。かくも恥ずべき業をなして、正しき人々の中で何をもって弁明するのか。
'O scion of the Kakutsthas! Having killed me here with your arrow even though I have done you no harm, you have perpetrated an abominable act. How will you defend yourself in the midst of holy men after commiting such a sinful act?
Actions must withstand the scrutiny of the virtuous; dharma includes accountability—especially for rulers—before the moral community (satāṃ madhye).
Vāli, mortally wounded, challenges Rāma about killing him despite Vāli’s claim of having committed no offense against Rāma.
Moral accountability and truthfulness in justification—being able to give a dharmic reason openly among the righteous.