तारोपदेशः
Tara’s Counsel to Vali on Sugriva’s Roar and Rama’s Alliance
प्रकृत्या निपुणश्चैव बुद्धिमांश्चैव वानरः।अपरीक्षितवीर्येण सुग्रीवस्सहनैष्यति।।।।
prakṛtyā nipuṇaś caiva buddhimāṃś caiva vānaraḥ |
aparīkṣita-vīryeṇa sugrīvas sakhyaṃ naiṣyati || 4.15.14 ||
猿のスグリーヴァは生まれつき機知に富み賢明だ。試されぬ力の者とは、盟友の契りを結ばぬだろう。
'Sugriva is clever by nature. He is wise. Without assessing the ability of the ally he will not enter into friendship.
Dharma includes prudent discernment in forming alliances: friendship and reliance should be grounded in proven capability and trustworthy testing, not mere hope.
Vāli concludes that Sugrīva must have verified a strong ally before returning to challenge him again.
Practical intelligence (buddhi) and strategic caution in choosing partners.