पम्पा
तीर-वर्णनम् / Rama’s Lament at Pampa and the Approach to Rishyamuka
चक्रवाकयुता नित्यं चित्रप्रस्तवनान्तरा।मातङ्गमृगयूथैश्च शोभते सलिलार्थिभिः।।।।
cakravākayutā nityaṃ citraprastavanāntarā | mātaṅgamṛgayūthaiś ca śobhate salilārthibhiḥ ||
常にチャクラヴァーカ鳥を伴い、趣深い林の斜面に縁どられて、パンパーは輝く。水を求める象の群れや鹿の群れがそこに集うからである。
'Frequented by the Chakravakas and surrounded by the wonderful forest with thirsty elephants and deer this Pampa looks beautiful.
The verse highlights dharma as shared sustenance: the lake supports many lives without discrimination—an image for righteous governance and compassionate provision.
Rāma depicts Pampā as a living ecosystem—birds and animals congregate there—while he and Lakṣmaṇa proceed in their quest.
Empathetic awareness—Rāma notices the needs of living beings (salilārthin), reflecting a compassionate temperament.