Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Description and Measurements of Śākadvīpa

with Oceans, Mountains, Varṣas, and Rivers

वर्षाणि तेषु विप्रेंद्राः संप्रोक्तानि मनीषिभिः । महामेरुर्महाकाशो जलदः कुमुदोत्तरम्

varṣāṇi teṣu vipreṃdrāḥ saṃproktāni manīṣibhiḥ | mahāmerurmahākāśo jaladaḥ kumudottaram

おお婆羅門の最勝者よ、彼らの間にあるヴァルシャ(諸地域)は賢者たちにより説き明かされた――マハーメール、マハーカーシャ、ジャラダ、そしてクムドッタラである。

वर्षाणिregions/varṣas (divisions of the earth)
वर्षाणि:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
तेषुamong them / in those
तेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location: 'among/in them')
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), सप्तमी (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
विप्रेन्द्राःO lords among brāhmaṇas
विप्रेन्द्राः:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootविप्रेन्द्र (प्रातिपदिक: विप्र + इन्द्र)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative/8th), बहुवचन (Plural)
संप्रोक्तानिhave been declared / stated
संप्रोक्तानि:
कर्मणि-भाव (Passive predicate; 'have been declared')
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-√वच् (धातु) (वच्—वक्तव्ये) + क्त (प्रत्यय) → संप्रोक्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); वर्षाणि-विशेषण (predicate/adjectival to 'varṣāṇi')
मनीषिभिःby the sages / wise ones
मनीषिभिः:
करण (Karaṇa/Instrument: agent in passive)
TypeNoun
Rootमनीषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
महामेरुःMahāmeru
महामेरुः:
कर्ता (Kartā/Subject, list/apposition)
TypeNoun
Rootमहामेरु (प्रातिपदिक: महा + मेरु)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); नाम (list item)
महाकाशःMahākāśa
महाकाशः:
कर्ता (Kartā/Subject, list/apposition)
TypeNoun
Rootमहाकाश (प्रातिपदिक: महा + आकाश)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); नाम (list item)
जलदःJalada
जलदः:
कर्ता (Kartā/Subject, list/apposition)
TypeNoun
Rootजलद (प्रातिपदिक: जल + द)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); नाम (list item)
कुमुदोत्तरम्Kumudottara
कुमुदोत्तरम्:
कर्ता (Kartā/Subject, list/apposition)
TypeNoun
Rootकुमुदोत्तर (प्रातिपदिक: कुमुद + उत्तर)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); नाम (list item)

Unspecified (narrative voice addressing 'viprendrāḥ')

Concept: Revelation is transmitted through sages; naming and remembering cosmic divisions is a form of sacred knowledge that stabilizes worldview and devotion.

Application: Practice ‘nāma-smaraṇa’ beyond deity-names: remember sacred categories (dharma, guṇa, tattva) to keep the mind structured and less scattered.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A celestial map unfurls like a scroll in the hands of ancient sages, each region labeled in glowing Devanāgarī: Mahāmeru, Mahākāśa, Jalada, Kumudottara. At the center rises Meru like a jeweled axis, while cloud-oceans and lotus-islands ring it in orderly tiers.","primary_figures":["Meru personified (optional)","assembly of sages (manīṣibhiḥ)","celestial brāhmaṇa listeners (viprendrāḥ)"],"setting":"A sky-court or siddha-assembly overlooking a miniature cosmic mandala with Meru at the center.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["crystal white","emerald green","lapis blue","rose pink","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central jeweled Mahāmeru with gold leaf highlights, surrounding labeled varṣa-rings as ornate bands; sages seated in symmetrical rows holding palm-leaf manuscripts, rich reds/greens, gem-studded crowns for the cosmic mountain, traditional iconographic framing and thick gilded borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Meru as a delicate, multi-hued peak with fine linework; sages in a quiet hillside pavilion above cloud layers, labels subtly integrated like calligraphic banners; cool blues and greens, refined facial features, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of Meru and concentric regions, flat yet vibrant color blocks; sages with characteristic large eyes and stylized garments, temple-wall composition with rhythmic repetition of region-bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular mandala-map with floral borders, region names placed in cartouches; peacock-feather motifs and lotus medallions around Meru, deep blues with gold and pink accents, intricate textile patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","soft bell punctuations","page-turning of palm leaves","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: विप्रेंद्राः = विप्रेन्द्राः; महामेरुर्महाकाशो = महामेरुः + महाकाशः; कुमुदोत्तरम् = कुमुद + उत्तरम् (समास).

M
Mahāmeru
M
Mahākāśa
J
Jalada
K
Kumudottara

FAQs

Here 'varṣāṇi' refers to named territorial divisions or regions (varṣas) within a larger cosmographic scheme described in Purāṇic literature.

In this context they function as proper names of regions within Purāṇic cosmography; many such names also carry descriptive or symbolic resonances (e.g., mountains, sky/space, clouds/water).

The verse is primarily cataloging cosmographic divisions as transmitted by sages, reinforcing the Purāṇic style of authoritative geographic and cosmic enumeration rather than a direct ethical injunction.