Exposition of the Duties of Ascetics
Saṃnyāsa-Dharma
सत्यपूतां वदेद्वाणीं मनःपूतं समाचरेत् । नैकत्र निवसेद्देशे वर्षाभ्योन्यत्र भिक्षुकः
satyapūtāṃ vadedvāṇīṃ manaḥpūtaṃ samācaret | naikatra nivaseddeśe varṣābhyonyatra bhikṣukaḥ
真実によって清められた言葉を語り、清浄な心で行え。托鉢の行者は一つの地に一年住み続けてはならず、雨季が過ぎれば他所に住め。
Unspecified (narratorial/ethical instruction within Svarga-khaṇḍa context)
Concept: Truth-purified speech and mind-purified action, coupled with non-settling mobility, protect a mendicant from stagnation and attachment.
Application: Speak only what is true and necessary; keep intentions clean; periodically change routines/contexts to prevent complacency; align lifestyle with seasons and ecological care.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Visual Art Cues: {"scene_description":"A mendicant stands before a monsoon-dark sky, finishing a season of quiet residence; as the clouds part, he steps onto a new road with staff and bowl. A subtle glow surrounds his mouth and heart, symbolizing speech purified by truth and actions purified by mind.","primary_figures":["Vaishnava bhikṣu (mendicant)","seasonal clouds (monsoon motif)"],"setting":"Hermitage edge transitioning to open road; wet earth, receding rain, distant fields and a small shrine on the horizon.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["monsoon slate","fresh rain green","saffron","dawn gold","white mist"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: bhikṣu departing after rains, monsoon clouds parting to reveal dawn; gold leaf on dawn rays and subtle aura at mouth/heart, rich reds/greens, ornate border; staff, bowl, and simple shrine in distance, emphasizing satya and purity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate post-monsoon landscape with mist and fresh greens; ascetic stepping onto a path, refined facial calm; soft dawn palette, lyrical clouds, gentle narrative of movement and discipline.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; dramatic cloud forms, bhikṣu with clear gestures of departure; red/yellow/green pigments, temple-wall aesthetic, symbolic glow at speech and mind centers.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: seasonal transition scene framed by lotus and floral borders; deep blue-slate clouds with gold dawn highlights; peacocks and flowering vines; bhikṣu as central figure of purity and wandering devotion."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["dripping rain (fading)","distant temple bell","conch shell (soft, once)","morning birds","footsteps on wet path"]}
Sandhi Resolution Notes: सत्यपूतां = सत्य-पूताम्; वदेद्वाणीं = वदेत् वाणीम्; मनःपूतं = मनः-पूतम्; नैकत्र = न एकत्र; निवसेद्देशे = निवसेत् देशे; वर्षाभ्योन्यत्र = वर्षाभ्यः अन्यत्र.
It stresses two linked disciplines: truthful speech (speech “purified by truth”) and inner purity expressed through right conduct (actions guided by a purified mind).
It promotes non-attachment and prevents dependence on a single locality or patrons; wandering supports renunciation and impartiality in alms-based living.
A mendicant should avoid long-term residence in one place and, after the rainy season, move on to another place—maintaining a disciplined, unattached way of life.