Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Prohibitions and Rules of Right Conduct (Ācāra): Theft, Speech, Purity, Residence, and Social Boundaries

न पश्येत्प्रेतसंस्पर्शं न क्रुद्धस्य गुरोर्मुखम् । न तैलोदकयोश्छायां न पंक्तिं भोजने सति

na paśyetpretasaṃsparśaṃ na kruddhasya gurormukham | na tailodakayośchāyāṃ na paṃktiṃ bhojane sati

屍に触れることを見てはならず、怒れる師の顔を見てもならない。油や水に映る自らの影を見てはならず、食事の最中に食列を凝視してもならない。

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
paśyetshould see
paśyet:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु; पश्य-आदेश)
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
preta-saṃsparśamcontact with a corpse
preta-saṃsparśam:
Karma (कर्म/direct object)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक) + saṃsparśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: 'touch of a corpse/ghost'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
kruddhasyaof an angry (person)
kruddhasya:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive relation)
TypeAdjective
Rootkruddha (कृदन्त; क्रुध् धातु, क्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); PPP used adjectivally 'of the angry (one)'
guroḥof the teacher
guroḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive relation)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
mukhamface
mukham:
Karma (कर्म/direct object)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
taila-udakayoḥof oil and water
taila-udakayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive relation)
TypeNoun
Roottaila (प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग; द्वन्द्व-समास), Genitive (6th/षष्ठी), Dual (द्विवचन); 'of oil and water'
chāyāmshadow/reflection
chāyām:
Karma (कर्म/direct object)
TypeNoun
Rootchāyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
paṃktimrow/line (of diners)
paṃktim:
Karma (कर्म/direct object)
TypeNoun
Rootpaṃkti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
bhojaneat a meal/during eating
bhojane:
Adhikarana (अधिकरण/locative circumstance)
TypeNoun
Rootbhojana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
satiwhen (it) is/while being
sati:
Adhikarana (अधिकरण/locative absolute)
TypeAdjective
Rootsat (कृदन्त; अस् धातु, शतृ/वर्तमान कृदन्त)
FormPresent participle (शतृ-कृदन्त) used in locative absolute; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); with 'bhojane' = 'when there is a meal/while eating'

Unspecified (contextual narrator/teacher voice within Svargakhaṇḍa etiquette instruction)

Concept: Auspicious vision is curated: avoid sights that disturb prāṇa and sattva (death-contact, guru’s wrath, distorted reflections, distracting communal eating scenes).

Application: Do not seek out disturbing scenes; step away from conflict with teachers/mentors until calm returns; avoid idle staring at others during meals; reduce self-obsession (reflections) that feeds vanity or distraction.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet cremation-ground edge is shown at a distance, with a warning boundary of kusa grass—no voyeuristic focus, only a sober sign of avoidance. In contrast, a gurukula courtyard shows a teacher with a stern, clouded expression while a student respectfully lowers his eyes; nearby, a communal dining row is depicted from behind, emphasizing ‘do not stare’ etiquette.","primary_figures":["student","guru/ācārya","community diners (background silhouettes)"],"setting":"ashram courtyard transitioning to a distant cremation-ground boundary; dining area with leaf plates","lighting_mood":"muted afternoon with solemn shadows","color_palette":["ash gray","saffron ochre","leaf green","smoke brown","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: split-scene panel—left a distant antyeshti boundary with symbolic smoke and ash tones; right a gurukula courtyard with an angry guru and a student averting gaze; gold-leaf used sparingly for sacred objects (kusa, vessels), rich red-green borders, traditional iconographic restraint avoiding graphic depiction.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative vignette with gentle naturalism; the student’s downcast eyes and folded hands convey humility; dining row shown as rhythmic silhouettes with leaf plates; distant cremation-ground suggested by pale smoke and gray earth, delicate brushwork and subdued palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; expressive guru face with controlled wrath; student in profile with lowered gaze; patterned dining row; distant cremation motif as symbolic flames and smoke, natural pigments with strong saffron and earthy browns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative border of lotus and vines framing moral panels; central motif of guru and disciple with emphasis on maryada; dining row as repeating ornamental pattern; cremation-ground only as symbolic ash-and-flame medallion, deep blues and gold accents with restrained narrative symbolism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum (mridanga) soft","wind through trees","distant conch","hushed crowd murmur at dining"]}

Sandhi Resolution Notes: paśyetpretasaṃsparśam = paśyet + preta-saṃsparśam; gurormukham = guroḥ + mukham; tailodakayośchāyām = taila-udakayoḥ + chāyām.

FAQs

It lays down rules of personal conduct (ācāra): avoid inauspicious or purity-violating sights (corpse-related impurity), avoid confronting an angry guru, and avoid certain socially improper or distracting acts during meals.

In Dharmaśāstra-style purity frameworks, corpse-related contact is ritually impure and psychologically inauspicious; the instruction emphasizes restraint and maintaining śauca (cleanliness/purity).

It underscores reverence and discretion: when a teacher is angry, one should not provocatively face them but instead act with humility and seek to restore harmony.