Glorification of the Yamunā (Yamuna Mahatmya) and Prayāga’s Step-by-Step Aśvamedha Merit
एवं ज्ञात्वा तु राजेंद्र सदा श्रद्धापरो भवेत् । अश्रद्दधानाः पुरुषाः पापोपहतचेतसः । न प्राप्नुवंति तत्स्थानं प्रयागं देवनिर्मितम्
evaṃ jñātvā tu rājeṃdra sadā śraddhāparo bhavet | aśraddadhānāḥ puruṣāḥ pāpopahatacetasaḥ | na prāpnuvaṃti tatsthānaṃ prayāgaṃ devanirmitam
これを知って、王よ、常に信(シュラッダー)に帰依すべきである。信なき者、罪に心を打ち砕かれた人々は、その地—神々の造りしプラヤーガ—に到達しない。
Unspecified (addressing a king: rājendra)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: rājeṃdra = rāja-indra; pāpopahatacetasaḥ = pāpa-upahata-cetasaḥ; tatsthānaṃ = tat-sthānam.
It states that Prayāga—described as a divine, god-established tirtha—is not attained by those lacking śraddhā (faith), especially when their minds are weighed down by sin.
It directly instructs the listener (a king) that, after understanding the teaching, one should remain constantly devoted to śraddhā, implying inner disposition is essential for sacred attainment.
The phrase suggests sin harms clarity and receptivity of mind; ethical living and purification support spiritual access to holy places and their promised fruits.