Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Glorification of Prayāga

The Gaṅgā–Yamunā Confluence

सुवर्णालंकृतानां तु नारीणां लभते शतम् । पृथिव्यामासमुद्रायां महाभोगपतिर्भवेत्

suvarṇālaṃkṛtānāṃ tu nārīṇāṃ labhate śatam | pṛthivyāmāsamudrāyāṃ mahābhogapatirbhavet

黄金で飾られた女人を百人得、周囲の大海に至るこの大地において、彼は大いなる歓楽と繁栄の主となる。

सुवर्णालंकृतानाम्of those adorned with gold
सुवर्णालंकृतानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक) + अलंकृत (कृ-धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter) — ‘सुवर्णेन अलंकृत’ इति कर्मधारय-तत्पुरुषसमासान्तः; विशेषणरूपेण
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle); विरोध/विशेषार्थे ‘but/indeed’
नारीणाम्of women
नारीणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Ātmanepada)
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
आ-समुद्रायाम्up to the ocean (ocean-bounded)
आ-समुद्रायाम्:
Adhikarana (Extent/location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootआ (अव्यय-उपसर्ग/पूर्वसर्ग) + समुद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); अव्ययीभावसमास: ‘आ समुद्र’ = ‘up to the ocean’
महाभोगपतिःlord of great enjoyments
महाभोगपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहाभोग (प्रातिपदिक; महा + भोग) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘महाभोगस्य पतिः’
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)

Unspecified (context not provided; likely a narrator/teacher continuing a merit-fruit description within Svargakhaṇḍa)

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Sandhi Resolution Notes: पृथिव्यामासमुद्रायाम् = पृथिव्याम् + आ-समुद्रायाम् (आ- इति अव्ययपूर्वक-समास/सीमावाचक). महाभोगपतिर्भवेत् = महाभोगपतिः + भवेत् (विसर्गसन्धि: ः + भ → र्भ).

FAQs

It promises abundant worldly enjoyment: gaining a hundred gold-adorned women and becoming a lord of great pleasures and prosperity across the earth up to the ocean.

It describes dominion or fame extending across the earth ‘up to the ocean,’ an idiom for wide, near-universal terrestrial reach.

As presented, it functions as a karma-phala/phalashruti style statement—describing results in terms of worldly prosperity and enjoyment rather than explicitly teaching bhakti.